PEC Translation

Leaving Certificate Translation Services

School/College Leaving Certificate is an essential education document. An education translation means rendering any kind of educational document from source to the target language. It provides students, families, and other foreign educational institutions an understandable content for further academic progress. The educational document translation opens up the international gates for the students and their work. For example, there is a Leaving Certificate that is in English and it needs to be published in the Spanish-speaking regions. The researcher will need to get it translated into the Spanish language for a better understanding of the reader.

This way the work of the researcher reaches a larger audience. Language translation of the educational content is a crucial aspect. It enables the equal opportunity for the candidate to explore academic dimensions on an international level. Irrespective of the purpose of the educational document translation, it is better to get it done from the certified education document translation agency. Any small mistake in the translation of an educational document can create a lot of issues for the future academic goals of the student and will also affect the career.

Why Leaving Certificate Translation Services is Required?

The need for translating the educational document is in high demand like never before. Reason being, many international universities are offering top-class education, attracting candidates from all around the globe. Also, globalisation has enabled intellectuals in academic forums to present their papers on diverse platforms. To reach out to the larger audience and showcase the work to the world, translation is vital.

Benefits of Leaving Certificate Translation Services

High Chances of Admission- When the School/College Leaving Certificates are available in the travel country’s native language, there are high chances for the student to get admission to his/her desired university. It automatically elevates the authenticity of your documents. Because all the translated educational documents receive the certificate of translation from the translators. It shows that your translated Leaving Certificate is complete and accurate according to the knowledge of the translator.  


Supporting Document for Visa Processing- This is the most important document for a study abroad visa. If the Leaving Certificate translations are certified, it makes your visa processing easy. Many aspiring student’s visa applications are rejected because the documents are improper and Leaving Certificates are one of them. 


Proves Your Eligibility- The certified translation of the Leaving Certificate proves your eligibility to the visa consulates. It is a document that tells all about your education so far. The subjects, scores, evaluation patterns, and grades prove how compatible you are to get into your desired course. Make sure you get your Leaving Certificate translations done from the certified translators only. As they can provide the best translations by interchanging the words from source to target language and which suits best according to your subjects.   


The Authenticity of the Documents- The meaning of the Leaving Certificate is that it holds the authentic information of your educational qualification. To study abroad you need to submit the documents such as application forms, Leaving Certificates from the previous colleges, language skills test reports, and essays for joining the institute. A Leaving Certificate is the most important document for an applicant to prove his/her eligibility. When the above-mentioned list of documents is supported with a translated Leaving Certificate, the authenticity of all the documents is elevated. 

Process of Leaving Certificate Translation

You can get your Leaving Certificate translation done with us in just three steps. Following are the steps that we follow-

Process of School/College Leaving Certificate Translation
  1. Share Your Document (Online/Offline)
  2. We Translate It
  3. Handover of the Translated Document (Online/Offline)

Let’s look at the details-


  1. Submission of the Leaving Certificate to the Professional Translator While we collect the School/College Leaving Certificate from you we promise to keep it confidential. But we also further enquire about the scope of work. For example, the target language, the purpose of the translation, and any other specific information that will further enhance the quality of the translation.
  2. Translation of the Leaving Certificate- Depending on the target language, expertise required and availability of the translator, we give the School/College Leaving Certificates only to the certified translator. While translating we adhere to sticking to the context by only changing the language.
  3. Proofreading and Revision- Our certified translator revise, re-read and proofread to ensure the quality of the document. We follow this process as we do not wish to leave even an inch of mistake in the translated document.
  4. Certify the Document– We certify your translated School/College Leaving Certificate. Our highly qualified translators are authorized to state certificates for the Leaving Certificate translations. With this certificate, our translators assure the accuracy, quality and the completion of the translations. 
  5. Submit Back the Document to the Owner- Online or offline or pick up and drop facility we give you back the Leaving Certificate the way you want it.

Things to consider during Leaving Certificate Translation

It is of utmost importance that the School/College Leaving Certificate translations are accurate and complete. Any change in the word will affect the detailing of the educational document and the evaluation of the candidate. Following are the five main rules that the translator considers while translating the School/College Leaving Certificates-


  • No Edits. Word to Word Translations Only- Leaving Certificate requires to-the-point translations. The purpose of this translation is not to make explanations of the subjects or any other information in the document. School/College Leaving Certificates are about the accurate rendering of the words rather than using the explanations. There is no need to have editorial comments, in this case, it simply should be the word-to-word rendering of the document from the source language to the target language. When the student is demanding the translation it differs from the credential evaluation. This evaluation method is about explaining the supporting information of the document. Students who want to get this evaluation of academic records, they need to get all these documents translated first in the target language.
  • Every Word Counts Cost- Understand what all data needs to be translated. Various colleges have different rules and regulations. Check for what your university is demanding. Translate those documents only. We know you don’t want to take any risk and keep all the documents handy. But understand that every penny counts when you are planning to study abroad. Translate only what is required. Get the help of a consultant if you need it. Tell them what your future university is asking for. Do not translate documents that are not necessary. Be confirmed with the list. Also do not miss out on an important document. For instance, some foreign universities demand a translated School/College Leaving Certificate from your previous college, some do not. So be assured of what you need to translate and what does not require the translation.
  • Readable Document- You must have seen a  document stamped and signed on the important content. Such documents are not readable. It is difficult for the translator to understand or read the text.  But that is the only source of content. If the translator translates only what is visible, then he/she may miss out on important information. If the document has smudges or there is a stamp or the sign on the information in the transcript and translation renders the only visible text, it’ll affect the translation and the evaluation. It is always advisable to provide a clear copy of the transcript for an accurate translation.
  • Ask for References if Necessary- Only professional translators take the assignments of Leaving Certificate translations. They are experts in understanding the various academic terms, phrases, abbreviations, and academic genres. However, there are always new educational fields that are evolving. Because of which the translator may get confused and would need extra references. A client can give the contact references or the glossary or the style sheet for the translator to refer to. It will clear the translator’s confusion about the concepts and he/she will be able to provide more accurate terminologies from the target language.
  • Do Not Rely on Tools- It is better to approach the certified translator when it comes to translating the School/College Leaving Certificates. Do not rely on tools or software. The machines cannot replace the human translator. The machines may save on your time and money, but they will not give you the desired results. The software will not be able to provide you with the full forms of the abbreviations of the degree. This is when the authenticity of the content will be hampered. Human translators can connect with the client or the third-party expert to get the details if necessary. Which adds to the authenticity of the translated transcript. 

How Long Does Leaving Certificate Translation Take?

Generally, it does not take long for a Leaving Certificate to be translated. It may take longer based on the following factors- 


  • Several Languages- Many students apply for more than one international university. If they belong to different countries, the students need to get the translations done in all the native languages. When the requirement is for more than one language, it may take longer. 
  • Experts Required- The translator may need help from the third party if in case there are any additional courses about which the translator is not knowledgeable. This will take additional time from the experts.  
  • Translation for Any Other Supporting Documents- Some international universities demand other related documents such as School/College Leaving Certificates, to be translated into their native language. As the number of documents increases the higher will be the time required for the translation.

Our recent Leaving Certificate Translations

Translating educational documents such as a Leaving Certificate is one of the main services that PEC provides. Some of the Educational Documents are complex in nature. It needs thorough knowledge of the educational terms. Translation is treated with utmost accuracy and authentication. 


As vital records used in verifying identity, Leaving Certificates and their translation are treated with the utmost seriousness and professional care.

How PEC Translations Will Help You for Leaving Certificate Translation?

  • Quality Assurance- Our ISO certification proves that we provide Leaving Certificate translations to high standards. This also makes us one of the translation agencies. PEC’s document translation services assure the quality of the conversion and provide the best version of the facility. 
  • On-time Deliveries- Providing on-time deliveries without compromising on the qualities, PEC translation services promise hassle-free processing. We know how important it is for you to get the translation of an educational document on time. Your entire study abroad visa processing is dependent on this document. We promise to give it back to you on or before time.  
  • Cost-effective- We decide the charges only after having a thorough discussion with the client. Because we believe in giving the facilities at a competitive price.  We charge on a per word basis and based on your target language. 
  • Easy Accessibility- Clients can submit the documents online or offline according to their comfort. We also provide a pick and drop facility if in case any client wants to submit a hard copy. 
  • Confidentiality and Authenticity- Educational Documents contain academic and personal information of the applicant. PEC document translation service company, assures to maintain the privacy of the document. The document is with us and we follow the strict confidentiality guideline. We do not share your information with anyone else.